Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1998 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Zivilisation {f} U تمدن
Kolonie {f} U موسسه ای دور از تمدن برای گروهی از مردم [مانند زندان]
am Arsch der Welt <idiom> U در پشت کوه [خیلی دور از شهر و تمدن] [اصطلاح عامیانه]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
sein U بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
ausreichen U بس بودن
vorkommen U بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
sich gebühren U به جا بودن
zögern U دو دل بودن
genügen U بس بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
bestehen U بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
sich gehören U به جا بودن
gegenwärtig sein U بودن
angebracht sein U به جا بودن
stehen U بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
verlobt sein U نامزد بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
von Nebel umgeben sein U با مه پوشیده بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
glauben معتقد بودن
in der Klemme sitzen <idiom> U در مخمصه بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
ein hohes Ansehen genießen U محترم بودن
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
ähnlich gelagert sein U شبیه بودن
sich [Dativ] ähnlich sehen U مانند هم بودن
hoch geachtet sein U محترم بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
hungern U گرسنه بودن
aus [Dat] bestehen U شامل بودن
gebühren U لایق بودن
gebühren U سزاوار بودن
Jemands Schuld sein U مقصر بودن
zum Scheitern verurteilt sein [Sache] U بدبخت بودن
dem Untergang geweiht sein [Person] U بدبخت بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
verloren sein U بدبخت بودن
der gleichen Ansicht sein U هم عقیده بودن
übel dran sein U بخت بد بودن
fertig [bereit] sein U آماده بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
in der Schwebe lassen U معلق بودن
unentschieden lassen U معلق بودن
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
zu nichts führen U بی هدف بودن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
der Opposition angehören U مخالف بودن
abhängen U وابسته بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
sich erübrigen U بیمورد بودن
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
sich im Streik [Ausstand] befinden U در اعتصاب بودن
streiken U در اعتصاب بودن
ein Vorbild sein U الگو بودن
schonen U مراقب بودن
innehaben U مالک بودن
zusammen sein U باهم بودن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
hinüber sein U خراب بودن
auf eigenen Füßen stehen U مستقل بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
innehaben U دارا بودن
hin sein U خراب بودن
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
zappeln U نا آرام بودن
herumzappeln U نا آرام بودن
zappeln U بی قرار بودن
herumzappeln U بی قرار بودن
herumzappeln U ناراحت بودن
zappeln U ناراحت بودن
gut aussehen U خوشگل بودن
ausschauen [wie] U همانند بودن
Köpfchen haben U باهوش بودن
intelligent sein U باهوش بودن
nicht bei Laune sein U تند بودن
stolpern U گیج و گم بودن
taumeln U گیج و گم بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen U حیران بودن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
gute Laune haben U سر خلق بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
ratlos sein U درمانده بودن
stammen [von] etwas U [از] چیزی بودن
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
auf dem Schlauch stehen U درمانده بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
ratlos sein U حیران بودن
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
soweit sein [Person] U آماده بودن
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
bei guter Laune sein U سر خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
bei guter Laune sein U به جا بودن خلق
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
eine Waffe tragen U مسلح بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
auf sein U بیدار بودن
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
umschlingen U شامل بودن
auf der Hut sein U محتاط بودن
im Schmollwinkel sitzen U در قهر بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
auf Messers Schneide stehen U روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
Verwendbarkeit {f} U عملی بودن
zutreffen U متعلق بودن
zutreffen U مربوط بودن
zutreffen U درست بودن
gelten [als] U معتبر بودن
zählen [als] U معتبر بودن
rechnen [als] U معتبر بودن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
nerven U مزاحم بودن
in Klammer [Klammern] stehen U در پرانتز بودن
zur Verfügung stehen U در دسترس بودن
belastet sein [mit] U وخیم بودن
belastet sein [mit] U دارای ... بودن
belastet sein [mit] U پراز ... بودن
Brauchbarkeit {f} U مفید بودن
zu teuer sein U گران بودن
gut aussehen U زیبا بودن
angespannt sein U وخیم بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
attraktiv ausschauend U زیبا بودن
attraktiv ausschauend U خوشگل بودن
umfassen U شامل بودن
[sich] umarmen U شامل بودن
feststehen U ثابت بودن
feststehen U مطمئن بودن
feststehen U قطعی بودن
zu Grunde liegen U زمینه بودن
ausreichen U بسنده بودن
ausreichen U کافی بودن
grollen U خشمناک بودن
irren U ولگرد بودن
irren U آواره بودن
irren U سرگردان بودن
hoffen U امیدوار بودن
hassen U بیزار بودن
verdienen U سزاوار بودن
brauchen U نیازمند بودن [به]
schweben U معلق بودن
trauen U مطمئن بودن
taugen U با ارزش بودن
taugen U بافایده بودن
Recent search history Forum search
1engagiert
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
1hergehen
1will
1sich beziehen auf
3من این جمله رو‌ تو کتاب خوندم: Die Kinder und ihre Begleiter fahren mit dem Bus# آرتیکل Begleiter هستش der و قسمت اول جمله به خاطر فعل fahren آکوزاتیو هستش، پس چرا ihre شده؟؟؟ مگه نباید ihern باشه؟
0پنچر بودن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com